Это словечко вдруг стало очень модным в англоговорящих странах несколько лет назад.
Люди, изучающие английский как иностранный, не могли понять, что хочет сказать их англоязычный собеседник, и некоторые даже испытывали на этой почве приступы комплекса неполноценности.
Они открывали словари, но словари не могли помочь.
Нормальные словари дают несколько значений слова "swag" как существительного:
1) гирлянда, фестон, лиственный орнамент. В общем, подвешенное и свободно свисающее украшение.
2) занавес в театре, украшенный гирляндами или фестонами.
3) качание, колебание (синоним – sway).
Плюс разговорные значения:
4) добыча, награбленное добро.
5) в Австралии, также пожитки, скарб, поклажа (например, у путешественника, бродяги, или у людей, переезжающих на новое место жительства).
6) большое количество чего-либо.
То есть, все значения – существительные. И ни одно из них явно не подходит под модные варианты использования этого слова.
В контексте это слово может занимать место прилагательного или наречия, либо использоваться как междометие. По мнению многих людей, это словечко в его неформальном значении пришло на замену сленговому значению "cool" – крутой, круто.
Другие считают, что это слово вообще используется к месту и не к месту абсолютно в любой ситуации, в основном, подростками, имеющими весьма ограниченные возможности иным способом проявить себя (то есть, отстающими как в умственном, так и в физическом развитии). Приводят даже примеры наподобие "I opened the door. Swag!", "I've just finished brushing my teeth, swag!", "I fell down, lol, swag!" или упоминают ситуации, например, в школе, когда не шибко умный подросток, в ответ на вопрос учителя, сделал ли тот домашнее задание, отвечает "Swag!"
Также есть производные от этого слова, например "swagnificent" (ну очень сваговый) и "swagtown" (сваговый город).
Есть также версия, что иногда это слово может означать "внешний вид", "стиль". И есть сомнительная, но популярная, версия, что в определённых кругах фраза "I've got swag" может означать признание в гомосексуализме.
В целом, у людей, которые дружат с головой, есть подозрение, что каждый использующий это слово и его производные вкладывает в него собственный смысл, либо не вкладывает никакого смысла вообще.
По некоторым наблюдениям, пик моды на это слово пришёлся примерно на 2013-2014 годы, но никто не гарантирован от возможной ремиссии. Один американец предупреждает – не удивляйтесь, если услышите "Swag!" от своей собаки или кошки, ибо "все так говорят".
© V.B.
Комментариев нет:
Отправить комментарий